Review: Dandelions by Yasunari Kawabata 

12 thoughts on “Review: Dandelions by Yasunari Kawabata 

    1. It is strange, but Kawabata’s books kind of fall into two categories for me – the ones I like very much and “understand”, and the ones I guess I still have to go some way to “get”. I plan to re-read the ones in the latter category, thankfully there are not many! A very Happy New Year to you too! 😉

      Liked by 1 person

      1. Hard to get, right? Maybe it has to do with Japanese culture. Westerners might assume that because Japanese now dress in Western clothes and drive cars, they’re “just like us”. I don’t think so. There are common points of course, but wide differences as well. Think of Kurosawa movies…
        best wishes again. (I’ll go move the Kawabata books to the to-read shelves…)

        Liked by 1 person

        1. That’s a good point, but in my case, I don’t think it is because of the culture. I have been studying Japanese for these past four years, including the culture (I want to be believe), and though it is different, it is not un-understandable or as “foreign” as it may have appeared even a couple of decades ago. If anything, it is partly the language as the translation gets in a way perhaps. It now appears to me that a Japanese sentence can mean so many different things and all at the same time – sometimes – and depending on so many factors, most of all the context, of course, but also what the reader is supposed to know, or guesses or imagines, etc. It must be the nightmare of a job, compounded by the Japanese tendency to understate and desire to convey much (the world) by saying as little as possible.

          I believe that even by the Japanese standards, Kawabata is in the class of his own – to be found at the far end of that peculiar Japanese subtlety and one of a kind complexity, with many eccentricates of his own in his writings. Sōseki Natsume and Kenzaburō Ōe appear almost European in comparison (but then both studied in Europe).

          Liked by 1 person

          1. I remember your mentioning you were going to study Japanese. Was that 4 years ago? COVID seems to have burnt 3-4 years away of my life… LOL.
            I understand. No human culture (and I have “studied” a few) is totally hermetic to others. That’s why it is human. But sometimes, the subtleties can be so misleading.
            I don’t think Europeans really understand American culture for instance. They take it as a given, because “Americans come from Europe, right?” (Not all actually). But there may be huge differences that one needs to understand. Not to mention the wide differences between the Eastern Seabord, the West, the South.
            I have moved Kawabata to the reading shelves. Look forward to it. I have Ryunoshuke somewhere too. Filed under R, but I now wonder whether I should not file it under A-kutagawa. 😉
            “Domo arigato” for this interesting chat. 🙏🏻

            Liked by 1 person

            1. Yes, it’s been awhile, but my Japanese study also had its major ups and downs in the meantime, though I’m again on the right track now. What you say about European and American culture is very interesting and rings true. Re Akutagawa, I read a wonderful, whimsical satire by him last year – “Kappa”, and think you may enjoy it too, if you haven’t already.

              Liked by 1 person

Leave a comment